Revisión de Website Translations de Lun, 01/06/2014 - 15:55
La revisión le permite rastrear las diferencias que hay entre distintas versiones de una entrada.
Cómo empezar
1. Chequea si eres Traductor
Sólo a los usuarios de éste sitio web que sean parte del grupo de Traductores se les permite traducir contenido. Los usuarios debieran ser capaces de determinar si son parte del grupo de Traductores bien buscando en uno de sus perfiles: https://trisquel.info/en/user ó bien mirando alguno de sus posteos en el foro. Si hay una etiqueta "I am a translator!" debajo de tu imagen, entonces fuiste agregado como Traductor. De otra manera, sigue las instrucciones presentadas en 2.
2. Conviértete en Traductor
Si no tienes una etiqueta de "I am a translator" (soy un traductor) en tus posteos, por favor, contáctate a translations at trisquel dot info (@TODO la dirección de correo electrónico no existe) e indica tu usuario y el lenguaje al que deseas traducir. Asumiremos que eres lo suficintemente bilingüe como para traducir de cualquiera de las lengüas disponibles a tu propia lengüa. De cualquier forma, no probaremos o verificaremos tu habilidad lingüística.
3. Chequea que tu idioma esté disponible
Mira el pie de esta página para ver la lista de todos los lenguajes disponibles hasta el momento. Si tu lengüa no se muestra debajo, por favor, contáctate a translations at trisquel dot info (@TODO la dirección de correo electrónico no existe) y pide que tu lengüa sea añadida.
Cuando pidas un nuevo lenguaje se te aconsejará que consigas más usuarios para que te asistan con la traducción a tu lengüa. Podría haber un montón de contenido que necesite ser traducido así que tu idioma sólo será públicamente accesible cuando tengas un cierto umbral completado. Puedes leer más acerca del umbral en la siguiente página de Language Translation Status (@TODO la página no existe en español).
Si te unes a un equipo de un idioma existente, deberías contactar a los otros miembros y presentarte, así podrás ser integrado a su proceso de trabajo. Hay una lista de estos equipos en la página de Translation Teams.
4. Empezar a traducir
Ahora que estás listo/a para empezar a traducir consulta con tu equipo de idioma acerca de dónde puedes empezar. Hay dos tipos de texto que pueden ser traducidos: contenido y no-contenido. El texto principal de la página es considerado contenido y cualquier otro texto, como los menúes y las etiquetas, son no-contenido. Usamos diferentes métodos para traducir cada uno. Puedes leer más acerca del proceso exacto que seguimos para cada uno en la página de How to translate this website.
Por favor, toma nota que el contenido de las páginas pueden contener HTML markups (marcas HTML). Éstas son etiquetas representadas por un texto que comienza con el símbolo "<" y termina con ">". Si no estás familiarizado con las HTML markups, puedes leer acerca de ello aquí: (@TODO some introductory sources about HTML).
Pudes ver una lista del contenido que requiere traducciones en esta página: (@TODO realmente necesitamos que se cree esta página).
5. Trabajo futuro
Deberías siempre tratar de mantener las página de tu idioma actualizadas. Esto es de suma importancia para las páginas de portada de anuncios. Si en algún momento no puedes continuar traduciendo, por favor infórmalo a tu equipo ó a translations at trisquel dot info (@TODO la dirección de correo electrónico no existe).
Cualquier coordinación dentro de una lengüa es responsabilidad de ése equipo de idioma. Te puedes comunicar de la manera en que quieras.Proveemos una lista general de traducciones (http://listas.trisquel.info/mailman/listinfo/trisquel-translators) y cada equipo puede agregar páginas wikis para sus propios propósitos. Eres libre de utilizar cualquier otro método como correo electrónico privado o IRC. A pesar de ello, cada equipo de traducción tendrá una página y debes asegurarte que cualquier información importante o coordinación para tu lengüa se mantenga actualizada allí. Ésto permite que los nuevos usuarios tengan una rápida visión general de lo que está sucediendo con tu idioma.
6. Additional Information
Puedes tomar conocimiento de los problemas relacionados con el trabajo de traducción en Problemas Conocidos de Traducción
En Estado de Lengüaje de Traducción puedes tener una orientación de cómo manejar tu idioma dependiendo de su estado (se muestra debajo).
* '''Lengüas disponibles y sus estados'''* * Español (Active)
- * Italiano (Active)
- * Gallego (Active)
- * Francés (Active?)
- * Alemán (Inactive?)