Homogeneidad en splash de aplicaciones.

20 réponses [Dernière contribution]
Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

Buen día... ¿alguien sabe cómo puedo cambiar los splash (las ventanas de arranque) de aplicaciones como openoffice, gimp, etc? Me gustaría intentar crear unas para darle un poco de uniformidad a mi trisquel como lo hacen en opensuse 11.1

Tambien agradecería si me pudieran proporcionar el logo de trisquel para el efecto.

Gracias.

Excelente distribución. Mi favorita.

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

perdon, y tambien las fuentes... o si ya vienen instaladas en trisquel ¿cuáles son?

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

Ruben. Gracias.

juantxu
Hors ligne
A rejoint: 02/07/2007

yo también quisiera el logo de tisquel, que me gusta mucho
y he estado buscándolo por todo el sistema horas y horas y nada.

También me gusta mucho el fondo de escritorio con el trisquel en el centro y debajo la leyenda "TrisquelGNULinux", tal como se muestra en el arranque y en el apagado.

De hecho, es el fondo de escritorio que quiero ponerme, y he estado buscando y no lo encuentro. A lo más, ayer por la noche vi que era generado por el sistema tranformando un jpg a png, con menos de 256 colores y luego con una herramienta como fblobos o algo así transformado.

Pero vamos que quisiera ese fondo para poder ponermelo de escritorio y como no he podido, esta tarde le he sacado varias fotos al sistema, en el arranque y en el apagado, y me las he puesto de wallpaper provisional.

Gracias.

: ))

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

El 19 de abril de 2009 18:51, <name at domain> escribió:
yo también quisiera el logo de tisquel, que me gusta muchoy he estado buscándolo por todo el sistema horas y horas y nada.

 
A mi me gusta mucho agregar el logo de Trisquel a los wallpapers que uso (que no los hago yo, los descargo de internet, y luego les agrego el logo con gimp).
 
Ahora que, en cuanto al splash de openoffice, ya encontré el procedimiento para hacerlo, pero he tenido mucho trabajo, aunado a que trabajar con inkscape en mi netbook es imposible, y con gimp muy difícil, espero tener pronto algo... le he pedido ayuda a un amigo.

 
@Rubén: ¿Puedo compartir el logo? Pregunto porque a lo mejor existe alguna restricción, como no modificar colores, o proporciones, u otros cambios que afecten la imágen del logotipo, que se debieran conocer para quienes nos gusta usarlo.

juantxu
Hors ligne
A rejoint: 02/07/2007

A ver si tiene por ahí Rubén más fondos de escritorio
; )

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

1. PARA CAMBIAR EL SPLASH DE OPENOFFICE:

El splash es el cuadro que aparece mientras se está cargando el OpenOffice, y si quieres darle un toque personal o simplemente cambiar este tip es para ti. Lo primero a tener en cuenta es que la imagen que aparece como splash DEBE ser BMP de 24 bits. Las medidas recomendable son 500x280 pixeles.

Lo siguiente hay que hacerlo como root:

Hay que borrar el archivo (o lo puedes cortar y pegar en tu carpeta de imagenes, por si acaso) "openintro_ubuntu_sun.bmp" que se encuentra ubicado en "/usr/lib/openoffice/program"

En la misma carpeta "/usr/lib/openoffice/program" agregas el archivo "intro.bmp" (el nombre debe ser en minúsculas) y listo!

2. PARA CAMBIAR EL SPLASH DE GIMP:

Hay que contar con una imagen llamada "gimp-splash.png"

Esto se hace con tu usuario normal.

Abres tu carpeta personal, das Ctrl+H o bien click en Ver, Mostrar los archivos ocultos.

Abres la carpeta ".gimp-2.4" y copias la imagen "gimp-splash.png" ahí, y listo!

Yo he realizado en Gimp una imagen muy sencilla, con logo de trisquel ya incluido y para openoffice, misma les dejo a su consideración, solo habrá que exportarla a bmp, y seguir las instrucciones ya referidas.

Gracias a la revista papirux0, el sitio la ventana muerta (http://laventanamuerta.net/cambiar-el-splash-de-openofficeorg/) y a pragmart uno de los meros meros del blog de Pillateunlinux (http://pillateunlinux.wordpress.com/2009/04/22/gimp-splash/) y en especial gracias a Ruben y a Trisquel!

Saludos

Jose Benito

Lo importante es ser libre. No usar "linux"

intro.jpg
Trisquel
Hors ligne
A rejoint: 12/21/2004

El problema por el que esto no está aplicado en la distro, es que aunque los métodos que comentas son correctos para una instalación particular, no son el "metodo debian™" para hacer estas cosas, que es meter el cambio en el paquete de sources del programa, y compilarlo con la modificación, de forma que se incluya en las actualizaciones, etc. Esto en ocasiones es más esfuerzo del necesario para un cambio cosmético como este, pero intentaremos ver como simplificarlo y conseguir esa homogeneidad que pides.

Gracias por el tuto, va a sernos útil. ¿Por qué no lo añades al wiki? :)

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

El 22 de abril de 2009 5:04, <name at domain> escribió:
El problema por el que esto no está aplicado en la distro, es que aunque los métodos que comentas son correctos para una instalación particular, no son el "metodo debian&trade;" para hacer estas cosas, que es meter el cambio en el paquete de sources del programa, y compilarlo con la modificación, de forma que se incluya en las actualizaciones, etc. Esto en ocasiones es más esfuerzo del necesario para un cambio cosmético como este, pero intentaremos ver como simplificarlo y conseguir esa homogeneidad que pides.
Gracias por el tuto, va a sernos útil. ¿Por qué no lo añades al wiki? :)
 
Claro, entiendo que el equipo de Trisquel tiene cosas más importantes de qué ocuparse, y de verdad se agradece el trabajo que hacen en ella. Agregué el tuto pirmero al foro para cerrar el tema. y en cuanto pueda me encargo de pasarlo al wiki.

 
Gracias a ustedes. A todos.

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

"Gracias por el tuto, va a sernos útil. ¿Por qué no lo añades al wiki? :)"

Listo, agregado al wiki: http://trisquel.info/wiki/Cambiar_splash_de_openoffice_y_gimp

Saludos

Jose Benito

Lo importante es ser libre. No usar "linux"

aitux
Hors ligne
A rejoint: 02/11/2009

Bien hecho ;)

He formateado un poco la entrada y la he adaptado al estilo del wiki, también la he añadido a la lista de manuales y la he clasificado para lenguaje español, el enlace es el siguiente: http://trisquel.info/wiki/Cambiar_splash_de_openoffice_y_gimp/es

¡Grácias por tu ayuda!

abe (non vérifié)
abe

Ola!

Non é por amolar, pero a isto me refería co de separar o wiki en idiomas; agora esta entrada, (http://trisquel.info/wiki/Cambiar_splash_de_openoffice_y_gimp) que supostamente está en Galego está como foi feita orixinalmente... En Castelán. Ou ben se tarduceao Galego, ou se elimina a páxina, non?

Temos dúas entradas iguais no wiki; non ten moito sentido, ouh? ;)

abe (non vérifié)
abe

Vale: esquezédeo; xa vin o cambio:

Qué activos estamos hoxe!

Pero noutras ocasións non se fai, de ahí o que comento de facer dous wikis, un por lingua.

Un saudo!

abe (non vérifié)
abe

Ola de novo!

Traducín esta páxina http://trisquel.info/wiki/Cambiar_splash_de_openoffice_y_gimp/es ao Galego e renomeeina http://trisquel.info/wiki/Cambiar_splash_de_openoffice_e_gimp

É isto correcto?

Tamén engadín os "créditos" abaixo xa que a páxina consta como feita por min, cando o autor é Jose Luis; eu só traducín.

Cal sería o formato axeitado para para deixar constancia disto (ao mellor non fai falla, non sei).

Saudiños!

aitux
Hors ligne
A rejoint: 02/11/2009

¡Hola abe!

Lo que debes hacer para traducir este artículo al gallego es modificar esta página: http://trisquel.info/wiki//index.php?title=Cambiar_splash_de_openoffice_y_gimp&redirect=no

Es la original que creaste pero sin que redireccione a la versión en español.

abe (non vérifié)
abe

Se te fixas o título é distinto -po mor dun simple "y" que pasa a "e", e ao final non fixo falta.

O da traducción non se pode indicar no texto a editar?
Na celdiña do comezo,por exemplo?

{{docinfo|
D= Escrita para o wiki |
W= [[User:Trisquel|Trisquel]] |
R= [[Trisguel 1.0]] ou superior|
}}

Abrimos un fio específico de dúvidas na edición de manuaios e wiki?

quidam

I am a member!

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 12/22/2004

> O da traducción non se pode indicar no texto a editar?
> Na celdiña do comezo,por exemplo?
>
> {{docinfo|
> D= Escrita para o wiki |
> W= [[User:Trisquel|Trisquel]] |
> R= [[Trisguel 1.0]] ou superior|
> }}

Podedes editar a propia plantilla, é unha páxina tamén.
http://trisquel.info/wiki/Plantilla:Docinfo

> Abrimos un fio específico de dúvidas na edición de manuaios e wiki?

Boa idea, de feito o loxico e empregar o sistema de discusión do wiki.
Eu empregaría coma base a páxina de axuda de edición (que hai que limpar
e actualiar, copieina da galipedia) e a sua páxina de discusión:

http://trisquel.info/wiki/Ayuda:C%C3%B3mo_se_edita_una_p%C3%A1gina
http://trisquel.info/wiki//index.php?title=Ayuda_Discusión:Cómo_se_edita_una_página&action=edit

_______________________________________________
Trisquel-usuarios mailing list
name at domain
http://listas.trisquel.info/cgi-bin/mailman/listinfo/trisquel-usuarios

abe (non vérifié)
abe

>Podedes editar a propia plantilla, é unha páxina tamén.
http://trisquel.info/wiki/Plantilla:Docinfo

O malo é que agora todas as plantillas levan un Traducido por {{{T}}}

Debe cambiarse?

Jose Benito

I am a translator!

Hors ligne
A rejoint: 02/20/2009

cito: "Tamén engadín os "créditos" abaixo xa que a páxina consta como feita por min, cando o autor é Jose Luis; eu só traducín."

Si te refieres a mi como el autor, mi nombre es José Benito, sino, pues no.

Saludos

Jose Benito

Lo importante es ser libre. No usar "linux"

abe (non vérifié)
abe

Si, certo, perdoa.

Se te fixas xa o correxín ao pouco...

aitux
Hors ligne
A rejoint: 02/11/2009

He editado algunas entradas de la Wiki, os dejo aquí un par de ejemplos para que veáis los que queréis colaborar cómo dar el formato correcto a los manuales.

http://trisquel.info/wiki//index.php?title=Baleirar_completamente_o_lixo&action=edit
http://trisquel.info/wiki//index.php?title=Baleirar_completamente_o_lixo/es&action=edit

¡Suerte!