L'Équipe Trisquel

Bien que chaque personne qui utilise Trisquel GNU/Linux fasse partie de la communauté Trisquel, le travail d'entretien et d'amélioration du projet est principalement effectué par un petit groupe central d'individus.

Gestion du projet

  • Administrateur système, créateur de paquets & pompier: Santiago Rodríguez Collazo, alias aklis
    • Son adresse de courrier électronique est bofh at trisquel point info

Graphismes

L'équipe graphique conçoit les éléments visuels (fonds d'écran, écrans de démarrage, icones, fenêtres, économiseurs d'écran, etc.) devant être utilisés dans chaque nouvelle version de la distribution. Actuellement, la plateforme utilisée pour les propositions graphiques et les discussions se trouve à l'adresse art4trisquel.org. Contactez le propriétaire du blog, Jose Benito, pour vous y joindre.
  • Aide souhaitée

Documentation

L'équipe de documentation écrit et maintient la documentation et la section du site consacrée aux extensions du navigateur web. Elle fait en sorte qu'elles soient toutes les deux à jour. La documentation est alors traduite depuis l'anglais vers d'autres langues par les membres de l'équipe de traduction.
  • Rédacteur en Chef : SirGrant
    • Son adresse de courrier électronique est sirgrant at member point fsf point org
  • Aide souhaitée (S'il vous plaît, veuillez contacter soit SirGrant soit quidam)

Tests des bugs

Les testeurs de bugs réalisent des tests exhaustifs des versions de développement (alpha, beta, et RC) de la distribution et transmettent des rapports d'anomalies détaillés. Lorsque des bugs sont trouvés, la version analogue d'Ubuntu est également testée pour voir si le bug peut être reproduit en amont, et si tel est le cas l'anomalie est rapportée en amont au projet Ubuntu et aux mainteneurs individuels des paquets logiciels.
  • Aide souhaitée

Traduction

L'équipe de traduction se charge de traduire notre abondante documentation et d'autres parties du site web de l'anglais vers les autres langues. Une bonne aisance dans la langue en question est une condition nécessaire.

Si devenir Traducteur ou Traductrice Trisquel vous intéresse, rejoignez s'il vous plaît la liste de diffusion Trisquel-translators

Traducteurs en espagnol

Traducteurs en galicien

Traducteurs en français

  • Aide souhaitée

Traducteurs en allemand

  • Aide souhaitée

Traducteurs en italien

  • Traducteur : Antonio Esposito alias Kobe
    • Son adresse de courrier électronique est kobe at member point fsf point org
    • Microblogs sur Identi.ca ( http://identi.ca/kobe1024 )
  • Aide souhaitée

Rejoindre l'Équipe

Si vous aimeriez être membre de l'équipe, contactez simplement Ruben sur IRC ou par courrier électronique.

Être membre officiel de l'équipe nécessite plus qu'un simple intérêt général dans la distribution ou des retours occasionnels. Les membres de l'équipe contribuent à l'avancement du projet durant une part significative de leur temps libre.

Chaque membre de l'équipe est censé souscrire à la liste de diffusion des développeurs ainsi que communiquer régulièrement sur le canal IRC #trisquel de Freenode.

Révisions

08/02/2013 - 15:55
eean
06/22/2016 - 17:31
HKR