logiciel pour écrire des sous-titres de videos.

9 respuestas [Último envío]
obscurité
Desconectado/a
se unió: 04/24/2014

J'ai essayé subtitleeditor et j'ai traduit des sous-titres mais je ne sais pas comment les ajouter à la video.

quelqu'un peut-il m'expliquer?

Magic Banana

I am a member!

I am a translator!

Desconectado/a
se unió: 07/24/2010

Tu veux dire pour les "incruster" ? Je suis pratiquement certain que 'mplayer' sait le faire. Peut-être que VLC aussi.

Ceci dit, si il s'agit d'une vidéo entière traduite d'une langue à une autre (pas juste un passage), autant laisser les sous-titres séparés de la vidéo. Tous les lecteurs de vidéo (par exemple celui par défaut dans Trisquel, Totem) savent associer un fichier de sous-titres à une vidéo. Et quelqu'un qui ne veut pas les sous-titres (ou en veut d'autres) serait agacé par l'incruste.

obscurité
Desconectado/a
se unió: 04/24/2014

@magicBanana: merci de ta réponse rapide:J'ai essayé avec VLC mais quand je vais dans "video>subtitles tracks> open a file" je ne comprends pas quel fichier je dois ouvrir.??

Magic Banana

I am a member!

I am a translator!

Desconectado/a
se unió: 07/24/2010

Je n'utilise plus VLC. Par ailleurs, je n'ai toujours pas compris si tu voulais incruster les sous-titres (et donc créer un nouveau fichier vidéo) ou les laisser à part et ouvrir la vidéo avec les sous-titres.

Dans le second cas, avec le lecteur de vidéo Totem (par défaut dans Trisquel), il suffit d'aller dans le menu "Affichage/Sous-titres/Sélectionner les sous-titres..." et de les sélectionner le fichier de sous-titres depuis la fenêtre qui s'affiche alors.

obscurité
Desconectado/a
se unió: 04/24/2014

oui je cherc he bien a incruster des sous-titres mais je ne sais pas créer de fichiers de sous-titres , d'ailleurs se sont des fichiers en . quoi?

nmrk.n
Desconectado/a
se unió: 11/01/2013

Tu as par exemple les .srt que tu peux créer avec un simple éditeur de texte bien qu'il existe des logiciels plus évolués pour travailler dessus avec plus de confort.

D'une façon générale il y a des renseignements sur le web, par exemple :
http://archive09.linux.com/feature/125978 etc.

En fichiers attachés quelques variantes d'un fichier srt à titre d'exemple.

J'ai mis partout une extension txt sinon le fichier n'est pas accepté par le site. Le fichier xxx.ini.xxx est le fichier initial sur lequel j'avais à travailler.

Les srt contiennent une suite de séquences:

Le n° N du sous-titre
Les heures relatives de début et de fin d'affichage du sous-titre séparés par une flèche
Le sous titre lui-même sur une ou plusieurs lignes
une ligne vide
N+1
etc.

Ça n'a pas l'air de marcher avec tous les lecteurs (son japonais et sous-titres anglais ou français) mais avec VLC c'est bon pour les deux.

La version française du srt est une (mauvaise ?) traduction que j'ai faite à partir du srt anglais et avec l'aide d'un traducteur en ligne.
Possibilité d'obtenir le .avi correspondant pour tests.

AdjuntoTamaño
Nichiren.to_.moko_.daishurai.(aka.Nichiren.and_.the_.Great_.Mongol.Invasion).(1958).en_.srt_.ini_.txt 113.81 KB
Nichiren.to_.moko_.daishurai.(aka.Nichiren.and_.the_.Great_.Mongol.Invasion).(1958).fr_.txt 117.95 KB
Nichiren.to_.moko_.daishurai.(aka.Nichiren.and_.the_.Great_.Mongol.Invasion).(1958).fr_.srt_.txt 114.17 KB
obscurité
Desconectado/a
se unió: 04/24/2014

Merci pour toutes ces info, mais de toute façon comme je veux que les videos soient lues par les utilisteurs de windows sans qu'ils aient trop de manip a faire,je vais faire des sous-titres à la main et pas les incruster dans les videos.

nmrk.n
Desconectado/a
se unió: 11/01/2013

Qu'est-ce que tu entends par "faire des sous-titres à la main" ?

Les srt se font "à la main" et il suffit que le srt soit dans le même répertoire que le fichier vidéo, un avi par exemple.

Magic Banana

I am a member!

I am a translator!

Desconectado/a
se unió: 07/24/2010

Dans ton premier message, tu écrivais que tu utilisais "Subtitle Editor". Cette application permet d'enregistrer les sous-titres dans près d'une dizaine de formats (d'après la description dans APT). SubRip est le format le plus commun. N'importe quel lecteur vidéo (même sur Windows) saura ouvrir le fichier de sous-titres en plus de la vidéo.

Épona Lug Catubodua
Desconectado/a
se unió: 05/07/2014

Il est beaucoup plus dans l'esprit du libre d'utiliser des fichiers sous-titre tel que les .srt, incruster la vidéo empêche une modification ultérieur du travail fourni (il faut dès lors tout refaire).
De plus dans le cadre d'une exposition de la vidéo sur internet, l'indexation s'en trouve améliorée puisque les moteurs de recherches indexent le contenu du fichier .srt et l'associe à la vidéo (les .srt sont utilisable en HTML5, pour l'instant via une surcouche javascript, mais ça fait partie des recommandations, donc, les navigateurs devrait l'implémenté pour que ça soit possible nativement, c'est d'ailleurs peut-être déjà le cas, je n'ai plus vérifié depuis quelques mois, le développement de celui de mes sites où j'utilise des .srt étant mis en pause par manque de temps).
Personnellement, j'ai toujours créé mes .srt dans un éditeur de texte, peut-être qu'un logiciel tel que celui dont il est question dans ce sujet me ferait gagner du temps, mais je n'ai pas encore essayé. Tout ça pour dire que je ne sais pas aider quand à l'utilisation d'un tel logiciel.