Buscar
Resultados da busca
- Naming conventions for Abrowser, Web Browser are broken
-
... "Edit", not "Edition". Naming conventions for Oops: translation from French (Édition). (Debate e axuda para usuarios de fala ...
Forum Topic - amenex - 01/13/2015 - 19:35 - 3 comentarios - 0 adxuntos
- Two suggestions before Trisquel 5.5 gets the final ISO
-
... Take a look at "System/Administrations/Software sources" (translation from French, the last entry may bear a different name). You can ...
Forum Topic - t3g - 02/15/2012 - 20:59 - 3 comentarios - 0 adxuntos
- Allow translators to view a list of untranslated pages per language
-
... View to do that. Alternatively, we can investigate the Translation Management module [3] which allows users, or at least privileged translation managers, to view untranslated nodes per language. [1] ...
malberts - 06/18/2012 - 20:18 - 1 comentario - 0 adxuntos
- Creating Teams !!!
-
... user for about 2 Days :-) and getting right into the translation of the whole Trisquel Page into the german language. I got the idea we could create some Teams like a Design Team, a Translation Team and a Marketing Team. We could communicate through irc ...
Forum Topic - m3tti - 09/08/2010 - 01:15 - 1 comentario - 0 adxuntos
- Crowd funded tasks
-
... we could just show the English version of the task if no translation is available), feel free to reopen if you feel that we should ...
Mimmo_D.DN - 01/23/2017 - 19:39 - 2 comentarios - 0 adxuntos
- [GFSD] gnome-user-guide Recommends Flash
-
... suggests non-free software) . #1 Please also note translation files. For exemple: ...
anonymous - 09/15/2013 - 08:13 - 2 comentarios - 0 adxuntos
- Mi Thinkpad T400 se reinicia cada 5 segundos
-
... la solución. Saludos --- abbreviated translation --> bought laptop T400 from technoet***l , worked until few ...
Forum Topic - Majin Buu - 08/27/2018 - 18:31 - 1 comentario - 0 adxuntos
- Libre game funding Hexoshi
-
... you want. Note: I proposed to give a hand to make a translation. So for anyone who wants to also give a hand in their language ...
Forum Topic - mangeur de nuage - 11/30/2016 - 03:11 - 1 comentario - 0 adxuntos
- Suggestions for calculating salary documenting libre software
-
... to charge per minute of video). 3) Specialized translation and proofread from Spanish (my Language) to English. I may need ...
Forum Topic - alejandro_blue - 09/10/2016 - 23:18 - 1 comentario - 0 adxuntos
- Kurdish GNU/Linux
-
... 3) The translations need to be completed. Often the translation files are changed between versions of software so we will need to ...
Forum Topic - abc-dysco - 04/06/2016 - 16:50 - 1 comentario - 0 adxuntos
- « primeira
- ‹ anterior
- …
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- seguinte ›
- última »

