Buscar
Resultados da busca
- Trisquel 5.5 delayed
-
... they are in Spanish. I don't know if the automatic translation was right although if it was you may have made a tiny error. ... they are in Spanish. I don't know if the automatic translation was right although if it was you may have made a tiny error. ...
Forum Topic - mYself - 03/24/2012 - 19:56 - 40 comentarios - 0 adxuntos
- Typing delay
-
... Suzuqi. I recently learned about DeepL and I like its translation accuracy very much. There is a slander about DeepL on a web ...
Forum Topic - Masaru Suzuqi -... - 12/02/2020 - 05:20 - 23 comentarios - 0 adxuntos
- Moral Dilemma With Gaming/Drivers
-
... have the time: https://trisquel.info/en/wiki Translation is also needed. There are also meetings if your an able developer. ...
Forum Topic - zombieno7 - 02/27/2013 - 15:09 - 40 comentarios - 0 adxuntos
- Stability
-
... Modifié :D Stability I've just added a Spanish translation ...
Forum Topic - andrew - 10/19/2012 - 02:40 - 40 comentarios - 0 adxuntos
- Newbie trying to load Trisquel on Acer Computer.
-
... load If you can read French, here is a manual I wrote (translation is welcome!): ...
Forum Topic - john.rook - 04/10/2018 - 05:43 - 39 comentarios - 0 adxuntos
- Need help choosing a free licence for my website
-
... opinion, the most obviously useful modification would be translation into the audience's language, but I can think of others. For ...
Forum Topic - zangisharp - 01/19/2019 - 01:25 - 38 comentarios - 0 adxuntos
- Development of Trisquel 8.0 "Flidas" Software proposal by category : Multimedia
-
... Public License This is the informal English translation of Waqf General Public License. Anything but the Arabic version of ... we officially offer, we will try our best to make other translation as accurate as possible but because of the nature of human ...
Forum Topic - Mangy Dog - 12/04/2016 - 01:52 - 38 comentarios - 0 adxuntos
- New ReTux Release and a Level Making Competition
-
... I'll cut one more deal: I ended up starting a Japanese translation of ReTux's text, so I'm going to finish that before I finalize the ... I will accept entries until the morning after that translation gets finished (it shouldn't take long; 1-7 days depending on how ...
Forum Topic - onpon4 - 05/22/2016 - 05:03 - 38 comentarios - 0 adxuntos
- Regarding the architecture of the translation program
-
So, anyway I am thinking that making the translation program which is superior google's one is the urgent challenge and ... What do you think about it? I have heard that google translation has the different architecture from other translation programs. I ...
Forum Topic - Masaru Suzuqi -... - 06/07/2019 - 20:02 - 2 comentarios - 0 adxuntos
- Trisquel LTS status
-
... hanging around, helping with support, promotion and translation? I am aware of the recent development in the Debian Project ... hanging around, helping with support, promotion and translation? There is *lots* of activity here, but as the list name ...
Forum Topic - tct - 09/20/2012 - 13:26 - 37 comentarios - 0 adxuntos
- « primeira
- ‹ anterior
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- seguinte ›
- última »

